Dear readers, I'm not sure if I will finish the Heavy Sweetness translations by this week as I spent most of my free time collecting and translating poems for my friend's wedding album.
Here's a snippet:
范成大 《车遥遥篇》 愿我如星君如月，夜夜流光相皎洁。月暂悔，留明待月复，
Translation: How I wish I were the stars and you the moon, nightly our lights will illuminate each other,
And, when the moon temporarily darkens, the stars will glimmer and wait for its return,
On the fifteenth moon, we will reunite and shine together once more.
Hope you guys have a lovely weekend!